bm LEILA SLIMANI large570Auf der Buchmesse ist sehr viel los. Daher sind Empfehlungen sicher hilfreich.

Peter Ripken

Frankfurt am Main (Weltexpresso) - Ich will hier eher spät auf zwei Veranstaltungen im Weltempfang Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung hinweisen, der in Halle 3.1. L 25 zu einem wichitgen Ort des Austausches von Ideen und Erfahrungen geworden ist, bei dem auch die Literatur nicht zu kurz kommt.

An beiden Veranstaltungen bin ich beteiligt. Am Donnerstag haben wir hochinteressante AutorInnen zu Gast.

Weltempfang - Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung
Halle 3.1. L 25    Donnerstag, 12.10.2017   13.00 – 14.00 Uhr, Salon
Maghreb und Europa – Eine Beziehungskrise

Seit Sylvester Köln 2015 scheint es vielen klar: junge Männer aus dem Maghreb sind >Grapscher, Vergewaltiger, Diebe<. Mit den komplexen Realitäten in Algerien, Marokko und Tunesien hat das wenig zu tun.

Schriftsteller aus dem Maghreb, die z.T. in Europa leben, erzählen andere Geschichten: z.B. konflikthafte Konfrontationen, reichhaltige Kulturen und große literarische Traditionen.

Im Gespräch wollen wir dem Bild des Maghreb und seiner Migranten, das Autorinnen und Autoren zeichnen, nachspüren.

Teilnehmer

Leila Slimani, (Marokko/Paris hier im Bild) ), Autorin, Goncourt-Preisträgerin 2016 für ihren Roman Chanson douce (Übers. Dann schlaf auch du. a.d.Franz. Amelie Thoma. Luchterhand 2017)

Fouad Laroui (Marokko/Niederlande), Autor zahlreicher Romane und Kolumnist (Jeune Afrique), letzthin: Im aussichtslosen Kampf zwischen dir und der Welt (Roman, a.d.Franz. Christiane Kayser, Merlin 2017)

Regina Kell-Sagawe (Heidelberg), Übersetzerin aus dem Französischen (u.a. von Boualem Sansal, Habib Tengour, Kaouther Adimi), Spezialbereich Maghreb

Moderation: Ruthard Stäblein, Redakteur hr 2 Literatur   Sprachen: Französisch, Deutsch
Kooperationspartner: Förderverein Alondra Institute e.V., Frankfurt, Litprom e.V. – Literaturen der Welt


Und am Freitag geht es um die Bedingungen, unter denen Literatur gedeiht.

Weltempfang – Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung  Halle 3.1 L 2
Freitag, 13. Oktober 2017  13.30 – 14.30 -  Bühne
Krisen in der Arabischen Welt – ein Segen für Kreativität? Literarische Antworten   (Arabisch, Englisch, Deutsch) Podiumsgespräch

Die Krisen der Arabischen Welt haben viele arabische Autorinnen und Autoren ins (oft temporäre) Exil getrieben, führen aber auch zu einer großen Spannbreite literarischen Schaffens.

Lassen sich in Krisen einfacher Geschichten erzählen, machen relevantere Gedichte möglich? Oder führen sie nur dazu, dass es mehr Schwierigkeiten gibt, zu veröffentlichen und LeserInnen zu finden?

Teilnehmer:

Ashur Etwebi (Libyen, lebt z.Zt. in Norwegen), Poet, Romancier, Übersetzer, 6 Gedichtbände
Mohamad Alaeedin Abdul Moula (Syrien, lebt z.Zt. in Hannover), Poet und Literaturkritiker, mehr als 12 Bücher
Samuel Shimon (Irak/London), Poet, Romancier, Herausgeber von Banipal (Englisch),  Gründer von Kikah Magazine for international literature (Arabisch). An Iraqi in Paris (Roman, mehrere Auflagen seit 2011)

Moderation: Peter Ripken, Frankfurt am Main Kooperationspartner: ICORN International Cities of Refuge Network Banipal, Magazine of Modern Arab Literature, London


Foto: Leila Slimani © Huffpost Maroc

Info: Das Gesamtprogramm des Weltempfangs mit interessanten Angeboten